Wu Ji – Xiao Zhan & Wang Yi Bo

Drama: “The Untamed”

TRADUZIONE

– L’indomito –

L’ascolto del suono del flauto mi rende malinconico
Le notti nei Meandri delle Nuvole(1) sono lunghe
Una volta [eravamo] insieme, ora è tutto nel passato
Mentre sono sveglio, come posso scrollarmi di dosso ogni cosa

come fosse stata un sogno?

In questo mondo, il bene e il male fatti, come verranno ricordati?
Proprio come il sangue denso riscalda una lama fredda
Dalle montagne laggiù e i mari al di là da esse
Il qin(2) risuona ancora una volta
Fa eco a sentimenti che devono ancora svanire
Come il tranquillo miscanto(3) che riflette la gelida luna

Insegna a questi giovani la gioia e il dolore della vita e della morte
Costante come il calare e il crescere della luna splendente
Quindi librati libero verso l’alto come un uccello tra il vento e le onde
E canta questa canzone al mondo intero

Viaggiando giù per migliaia di fiumi, attraversando migliaia di montagne
Alla fine del viaggio attendono un numero infinito di persone
Una volta [eravamo] insieme, ora è tutto nel passato
Mentre siamo svegli, fingiamo che sia stato tutto un sogno

In questo mondo, il bene e il male fatti, come verranno ricordati?
Proprio come il sangue denso riscalda una lama fredda
Dalle montagne laggiù e i mari al di là da esse
Il qin risuona ancora una volta
Fa eco a sentimenti che devono ancora svanire
Sorridendo al mondo che continua a cambiare

Insegna a questi giovani la gioia e il dolore della vita e della morte
Costante come il calare e il crescere della luna splendente
Quindi apri le tue ali e svolazza tra il vento e le onde
E canta questa canzone al mondo intero

Insegna a questi giovani la gioia e il dolore della vita e della morte
Costante come il calare e il crescere della luna splendente
Quindi apri le tue ali e svolazza tra il vento e le onde
E canta questa canzone al mondo intero

Note:
1) Meandri delle Nuvole: sede del Clan Lan
2) Qin: antico strumento musicale cinese a corde.
3) Miscanto: tipo di pianta originaria dell’Asia centrale.


Una opinione su "Wu Ji – Xiao Zhan & Wang Yi Bo"

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: